Your project from take off to final destination
We work hard to make translation services successful, using great technologies and professional Native speakers.
The quality of a translation depends on the quality of the process, starting from the choice of translator. You can choose the best translator for your project. What we guarantee is the match between project and translator.
Project Managers can intervene whenever necessary, particularly in the choice of the translators and revisers. A smart management system informs PMs of any possible late delivery, allowing them to take action.
Modern digital tools help our reviewers assess the work of translators. While translators work, a check is performed for: spelling, glossary, untranslatable text, local matching, formatting, etc. When the work is completed, a professional proofreader checks for spelling, grammar, terminology, style and translation errors.
A good plan of process lets us always guarantee timely deliveries. The project Manager makes sure that the layout of the files has been done correctly. After the check the Project Manager takes care of the finishing touches and prepares all the documents in a single delivery package.