Tu proyecto de principio a fin
Trabajamos intensamente para hacer los servicios de traducción exitosos, usando grandes tecnologías y hablantes nativos
La calidad de la traducción depende de la calidad del proceso, empezando con la elección del traductor. Puedes elegir el mejor. Lo que garantizamos es la coincidencia entre el proyecto y el traductor
Los directores de proyecto pueden intervenir cuando sea necesario, por ejemplo, en la elección de los traductores y revisores. Nuestro sistema nos informa de cualquier posible retraso en la entrega permitiendonos tomar medidas
Las herramientas digitales ayudan a nuestros editores a evaluar el trabajo de los traductores. Mientras los traductores trabajan, se revisa la ortografía, el glosario, el texto intraducible, la correspondencia local, el formato, etc. Cuando el trabajo se completa, un editor profesional comprueba la ortografía, la gramática, la terminología, el estilo y los errores de traducción
Un buen plan de proceso nos permite garantizar siempre las entregas a tiempo. El director del proyecto se asegura de que la disposición de los archivos se ha hecho correctamente. Después de la revisión, el director del proyecto se encarga de los últimos detalles y prepara todos los documentos para entregar al cliente